päivä 4
yksi viimeisistä duuneista tuli tänään painosta
äkkivilkaisulla laskin takakannesta kymmenen kirjoitus|kielioppivirhettä
juu, ei täällä kieltä osaavia ihmisiä tarvita, copystä puhumattakaan...
meinasin kilahtaa, mutta päädyinkin kilttinä poikana ripittämään ex-pomoa siitä vartin verran
eikä yhtään helpottanut se, että vastauksena oli juu noista kansista on ollut paljon puhetta mutta ei isopomo niihin millään tavalla reagoi
sama isopomo, jolle välitettiin mun tekemien käännöstarkistusten raportti
toisen leffan käännöksestä kirjoitin "kamala suomennos", toisesta "itkettävän huono suomennos"
parin päivän päästä tuli vastauksena hän katsoi ne läpi mutta ei hänen mielestä niitä tarvitse korjata
no se vitun kaveri on lähestulkoon ummikkoruotsinkielinen
ja vaikka ei kieltä osaa, niin kyllä mun mielestä vähän tyhmemmänkin pitäisi tajuta, ettei sanapari "they will blow us out of the water" | "ajetaan satamaan" ole ehkä ihan yksyhteen
juu, ei ehkä ollut tämä työhuonepäätös se paras mahdollinen
ps. muistinko jo mainita miten paljon minua viistottaa se, etteivät työhakemuksia vastaanottaneet tahot viitsi reagoida niihin viikon sisällä hakuajan umpeutumisesta
sama se tuleeko hylsyä vai haastattelukutsua, mutta voisi siitä vittu tiedottaa
ja jos ei ennätetä muka käydä viikossa läpi, niin palkataan ensin ne koulutetut apinat sinne HR-puolelle (myös nimitystä konsultti olen kuullut käytettävän) ja vasta sen jälkeen ihmiset tekemään ne oikeat työt
vaikeita näyttävät ihmisille olevan, itsestäänselvyydet
äkkivilkaisulla laskin takakannesta kymmenen kirjoitus|kielioppivirhettä
juu, ei täällä kieltä osaavia ihmisiä tarvita, copystä puhumattakaan...
meinasin kilahtaa, mutta päädyinkin kilttinä poikana ripittämään ex-pomoa siitä vartin verran
eikä yhtään helpottanut se, että vastauksena oli juu noista kansista on ollut paljon puhetta mutta ei isopomo niihin millään tavalla reagoi
sama isopomo, jolle välitettiin mun tekemien käännöstarkistusten raportti
toisen leffan käännöksestä kirjoitin "kamala suomennos", toisesta "itkettävän huono suomennos"
parin päivän päästä tuli vastauksena hän katsoi ne läpi mutta ei hänen mielestä niitä tarvitse korjata
no se vitun kaveri on lähestulkoon ummikkoruotsinkielinen
ja vaikka ei kieltä osaa, niin kyllä mun mielestä vähän tyhmemmänkin pitäisi tajuta, ettei sanapari "they will blow us out of the water" | "ajetaan satamaan" ole ehkä ihan yksyhteen
juu, ei ehkä ollut tämä työhuonepäätös se paras mahdollinen
ps. muistinko jo mainita miten paljon minua viistottaa se, etteivät työhakemuksia vastaanottaneet tahot viitsi reagoida niihin viikon sisällä hakuajan umpeutumisesta
sama se tuleeko hylsyä vai haastattelukutsua, mutta voisi siitä vittu tiedottaa
ja jos ei ennätetä muka käydä viikossa läpi, niin palkataan ensin ne koulutetut apinat sinne HR-puolelle (myös nimitystä konsultti olen kuullut käytettävän) ja vasta sen jälkeen ihmiset tekemään ne oikeat työt
vaikeita näyttävät ihmisille olevan, itsestäänselvyydet
Tunnisteet: duuni, voinytvit...
Lähetä kommentti