digimediaa
jos on duunina leffasaitti jonka tekstit pitäisi kääntää ruotsista på finska, niin kaikista järkevintä on tunnetusti tehdä muutokset suoraan sorsaan
niin näkee sitten heti, että kaikki toimii miten on tarkoitus
tai ainakin mitenkuten
tämähän on kaikille selvää, eikö?
paitsi jos asiakas sattuu olemaan ruotsalainen
länsinaapurin toivot kyllä laittavat viestiin, että käännäpä kaikki mitä tuolla saitilla on
ja sitten ne tahtovat, että matsku toimitetaan niille tuossa upouudessa tekniikkamuodossa nimeltä rtf
että me tiedetään yksi kaveri joka voi sitten kruunuja vastaan saada ne näkymään semmoisessa paikassa kuin internet
eivät kyllä taaskaan uppoa minun päähäni nuo sosiaalidemokratian riemuvoittojen aivoitukset sitten millään
btw. huomiseen kello 15 mennessä pitäisi keksiä työhaastattelu helsingistä, tuonne maanantaille vaikkapa. ei antaisi sielu periksi maksaa itse omaa lippuaan kun sen voi valtioltakin laskuttaa. kuka kutsuu, voin tarjota kaljan palkaksi?
niin näkee sitten heti, että kaikki toimii miten on tarkoitus
tai ainakin mitenkuten
tämähän on kaikille selvää, eikö?
paitsi jos asiakas sattuu olemaan ruotsalainen
länsinaapurin toivot kyllä laittavat viestiin, että käännäpä kaikki mitä tuolla saitilla on
ja sitten ne tahtovat, että matsku toimitetaan niille tuossa upouudessa tekniikkamuodossa nimeltä rtf
että me tiedetään yksi kaveri joka voi sitten kruunuja vastaan saada ne näkymään semmoisessa paikassa kuin internet
eivät kyllä taaskaan uppoa minun päähäni nuo sosiaalidemokratian riemuvoittojen aivoitukset sitten millään
btw. huomiseen kello 15 mennessä pitäisi keksiä työhaastattelu helsingistä, tuonne maanantaille vaikkapa. ei antaisi sielu periksi maksaa itse omaa lippuaan kun sen voi valtioltakin laskuttaa. kuka kutsuu, voin tarjota kaljan palkaksi?
Lähetä kommentti